В последнее время в ЖЖ-блоге, в своих двух книгах, даже в кулинарных передачах по ТВ, Ольга и Павел Сюткины не перестают упоминать, что если ты использовал мысли другого человека, или его прямые цитаты, то твоя задача, как автора обязательно указать на это, как “правило хорошего тона”. Отчасти с этим можно согласиться: если вы берете дословный текст другого автора, то будьте добры, укажите это в своей работе.
Однако примечательно здесь не то, что семья переживает за плагиат, ведь у них есть книги под их авторством, которые напечатаны и тексты которых размещены в сети.
Более интересным фактором стало то, что они указывают на конкретных авторов, хоть и аккуратно, но весьма очевидно упрекая их в плагиате предшественников, конечно же подменяя термины: “«К чему эти «расследования»? Мы отнюдь не собираемся обвинять Вильяма Васильевича в какой-то компиляции. Даже если в цитатах и просматривается достаточно точное совпадение, можно предположить, что оба исследователя «шли параллельными путями». Но, вот просто правила «хорошего тона», они разве не могли подсказать Похлебкину, что приличие требует указать на аналогичные и предшествующие ему работы своего коллеги?”.
Давайте остановимся на Похлебкине В.В. — советский и российский историк-скандинавист, геральдист. Специалист по истории международных отношений и кулинарии, крупнейший знаток русской кулинарии.
По сути, в своих так называемых “расследованиях” Сюткины указывали на конкретные цитаты писателя, давайте быстро их рассмотрим.
Из пяти цитат Вильяма Васильевича, которые Ольга и Павел Сюткины относят к “заимствованным”, лишь одна из них имеет частичные дословные совпадения:
Только третья часть слов, и то с натяжкой совпадает с цитатой Терещенко.
Но интересно не это, а конкретное совпадение А.В. Терещенко, с книгой самих Сюткиных:
Не похоже это на простое “заимствование”. И это не единственный раз, таких примеров не сосчитать, это только то, с чем получилось сопоставить тексты. Ясно, что литературы для написания своих книг они прошерстили немало, с надеждой, что другие не читали?! Или может быть мы поспешили с выводами, давайте посмотрим.
Приведем простой пример:
В таких случаях не должны ли были Ольга и Павел указать на “аналогичные и предшествующие ему работы своего коллеги”? Многое становится ясным, если углубиться в их книги и поискать соответствия с другими авторами. Здесь приведено всего пару примеров, а на деле их десятки и сотни.
Возможно, конечно, в эру компьютеров и интернета, что-то в редакции пошло не так, и в типографию и на интернет ресурсы попала книга не в их вариации, просто злостные хакеры хотели насолить перспективным писателям, путем добавления в их книгу абсолютно точных высказываний и цитат других авторов. Ведь было бы странно так громко говорить о плагиате, извиняюсь “заимствовании” и при этом заимствовать буквально направо и налево.
С более подробным исследованием можно ознакомиться здесь: https://syutkin-kitchen.ru/true-story-russian-cuisine/