Человек не терпит насилия!

Налоговая прикрыла студию дубляжа с первого дубля

В Украине парализована работа студии кинодубляжа «Ле Доэн», которая осуществляет 60% всего дубляжа иностранных фильмов в Украине. Компания является «дочкой» кинопрокатной компании B&H, принадлежащей Богдану Батруху, который известен как один из влиятельных сторонников обязательного украинского дубляжа в кинопрокате.

Как говорится в заявлении организации добровольцев «Пространства свободы», 5 апреля налоговая милиция совершила нападение на студию.

«Повод, под которым устроили „маски-шоу“ (якобы неуплата налогов, причем не студией, а ее партнерами) — надуманный. Настоящей целью и главным результатом рейда является изъятие компьютерной и звукозаписывающей техники, которая используется для дублирования фильмов… „Пространство свободы“ расценивает такие действия как направленную атаку правящего режима на дубляж иностранных на украинском языке», — говорится в тексте заявления.

До сих пор, несмотря на внесенные правительством Азарова изменения в законодательство, которые позволяли дублировать фильмы на любом языке, украиноязычный дубляж доминировал в кинопрокате, а посещаемость кинотеатров и кассовые сборы росли.

«Поэтому в 2012 году правительство начало системные действия по уничтожению индустрии дубляжа фильмов в Украине», — уверены добровольцы. В частности, они напоминают, что 1 февраля 2012 года Кабинет министров принял постановление №168 «О внесении изменений в Положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования украинских фильмов». Этим постановлением правительство отменило требование об обязательности дублирования или озвучивания фильма (на любом языке) на территории Украины.

Таким образом, теперь стало возможным не просто дублировать или озвучивать фильмы на русском, как прежде, а разрешено завозить готовые фильмы из России.

«Правительство создало протекционистский режим для российской киноиндустрии, стимулируя прокатчиков отказываться от услуг украинских актеров, переводчиков и студий дублирования. Именно поэтому в марте в Украине начали демонстрировать первые западные фильмы, дублированные в России на русском языке», — сказано в заявлении «Пространства свободы» .

ZN.ua

Оцените материал:
54321
(Всего 0, Балл 0 из 5)
Поделитесь в социальных сетях:

12 ответов

  1. все правильно, голосовать нужно кошельком. Если мовный дубляж кому то нужен, пусть скидываются, создают спецфонд, с которого и будут кормиться мовнюки-дублясты. Почему с моих налогов выделяют деньги на мовный дубляж? Мне это не надо, мне достаточно того, что есть, вот велика Раша, для себя продублюют и нам перепадет. Лучше мои налоги потратить на детей, да просто на нуждающихся, многим жрать нечего, а им на мову фильмы дублюют… А с бюджета чужие деньги разворовывать да ещё нагло, так и маски шоу придут. Ничего удивительного тут нет.

  2. Чего толь не придумают чтоб отмазаться от уплаты налогов, сто процентов завысили валовые расходы и налоговый кредитс использованием фиктивов, работайте честно и ни кто не придет,нафига вообще им этот черный пиар,теперь точно ничего не порешают и если нормальная сума дело возбудять,непонимаю.

  3. ДЕДУЛЯ! Пена — не гигиенично. Это ж, когда разорвет, сколько сверхсмердящего и сверхлипкого, элитного ПРовского дерьма разлетится. Отмывай его потом. Опять деньги, откаты — дерибан одним словом. Лучше по-старому: паяльник, утюжок, топорик — для полевых условий.

  4. Хм… Когда начнется канитель, вот эти мусорки налоговые, и не только эти, будут парить, что выполняли приказы. Типа я не я и жопа не моя.

    Да кто ж их слушать будет…

  5. Насколько я помню, дубляж осуществлялся за кошт прозводителя фильма. Все остальное от лукавого. Дибилоидам, не разумеющим державну — баллон монтажной пены в жопу. Хороших выходных всем!

  6. Должен быть выбор. Зашел в магизин и говоришь, хочу посмотреть “тайны лос-анжелесе” на китайском — а тебе — поажалуйста. Вот это я понимаю…
    А прокатчики пусть действительно дублируют фильмы за свои бабки, сразу станет все на свои места, что выгодно а что нет проясниться за пару дней, и не за счет гос. средств. А то кучка избраных присасалась к очередной корумушке под вывеской “переведи кинуху которую никто не смотрит”

  7. А мне футурама в украинском дубляже больше нравится чем на русском, а остальные да убого дублируются

  8. А мне футурама в украинском дубляже больше нравится чем на русском, а остальные да убого дублируются

  9. Если финансирование из гос. казны-это дерибан.Если прокатчики хотят показывать фильм на укр.языке-пусть башляют за перевод.А вообще-то, я считаю,что кинопрокату КИРДЫК-умер т.к.интернет,качество и размер ТВ ,большой выбор фильмов и т.д.-его ухайдокали.

  10. хорошо мовным дебилизаторам кино, ТВ итд. Наехали , сейчас видимо за “ямный” деньгооборот — сразу вопль обожравшегося свининой о “руссфикации”…И патриотычне стадо тут же подхватывает..Какой рост кассовых сборов от мовных дубляжей и где? Уж не в Одессе ли? Батрух думал что “донецкие” ему всё простят — за мовный патриотизм. Ан нет. тут бабло а не фуфло. Придется ответить.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Читайте также

АгроГазТрейдинг и семья Зеленского

АгроГазТрейдинг и семья Зеленского

Много пишут что Мельник это человек Татарова, Ермака… Нет. Это человек Квартала95, замкнут соответственно на Шефира. Многие наверно слышали про…

В УСБУ Херсонщины выявлен шпион

Внутренняя безопасность СБУ задержала сотрудника УСБУ в Херсонской области, которые передавал информацию российским спецслужбам. Об этом сообщает «Преступности.НЕТ» со ссылкой на…

Послевкусие пустоты

Форум в Батуми закончился скандалом. Скандалом вполне  прогнозируемым  и тем более, болезненным.    После официальной церемонии в Батуми президент Грузии…
НОВОСТИ