Человек не терпит насилия!

Допрос следователем ГПУ офицера СБУ

51280

О — Добрый день! Любомир Павлович?
С – Да.

Офицер представляется. Две минуты молчат.

С – Значить, Ви, напевнее, знаєте, що справа порушена кримінальна по знищенню сор за фактом.
О – М-м-м.. З якого боку? З боку нашого? Да? Получается так же ж?
С – Мається на увазі Вашого? Це кого?
О – Ну-у, спивробитныкив, насколько я понимаю, так?
С – Ну, знищили безпосередньо Ви і «Г»…
О – Да-а..
С – За вказівкою Кожемякіна з передачею через «ХХХ».
О – Ну, вказівки Кожемякина я не знаю, мне сказал «ХХХ», так что вказівки я не знаю такой.
С – Нє, ну я ж не говорю Вам, що зараз комусь будуть пред*явлені якісь обвинувачення, підозрювати когось… Просто справа порушена і ми побачимо буде там склад злочину, чи ні. Чи можна було ту справу віддати на зберігання в архів, чи була така необхідність її зразу знищити. Що покажуть ваші інструкції, то і будемо бачити. Якщо не має ніяких порушень і не має ніякого криміналу, якщо там дисциплінарний проступок, чи якась дисциплінарна вада.. Чи як у вас там?

Следователь разговаривает по телефону. («Щоб воно, якимось чином… сам розумію, що побігали, і там… Добре. Давай»).

С – Я надіюсь, Ви ніяких таких не взяли…
О – Пистолетов? (смеется).  Уже отбирали. Прапорщики чего-то бояться, что-ли?  Если огнестрельное оружие есть. (смеется).
С – Воно дійсно така ситуація, коли входить до Вас… безпека є безпека. Така робота. Ви ж оперативники, вас слід боятися.
О – Конечно. Постоянно.

Следователь и Офицер смеются вместе. Следователь перечисляет номера инструкций.

С – Ознайомлені досконало? Тим більше, з Законом об оперативно-розшуковій діяльності…
О – Конечно.
С – Володієте всіма пунктами… е-е-е..
О – (перебивает) Если я что-то забываю или сомневаюсь я беру его, открываю и вычитываю.
С – Це, в принципі, потрібно час від часу відновлювати в пам*яті.

Следователь записывает установочные данные Офицера.

С – Значить, стаття 70-та – це зобов*язання давати свідчення.

Следователь говорит по телефону. (…Ало! Ти ще не на роботі? Ти на роботі вже? Прийдеш на роботу, відкриєш мій блокнот. Понеділок відкриєш, двадцяте, двадцять друге число. Там перераховані свідки на понеділок в суд. Візьми, повідом їх, що їм на 9.30 в Шевченківський суд. Подзвони, бо іншого документу у нас ніякого нема, ні постанови, ні повідомлення суду. Це просто прохання прокурора. Да, давай, не забудь).

О – Ага… (бурчит неразбочиво)
С – Що Ви сказали?
О – Угу-угу-угу… (напевает)… За  змістом  якои
С – Що саме?
О – Ну, за змістом… (неразборчиво)…
С – Це за змістом статті 377-ої, тобто вона розказує, що Ви без дозволу мого і прокурора (нрб)…. Ні начальнику своєму…
О – Ну, это ему будет грустно вообще… Украинской будем говорить?
С – Ви можете російською.
О – Вы можете переводить, я её-то понимаю, но… гм-гм… вообще-то, москаль чуть-чуть.

Следователь уточняет послужной список Офицера,  выясняет какими законами  «Д» руководствуется в своей оперативной деятельности. Офицер перечисляет законы.

С – Тут… українець… я Вас зрозумію і Ви мене зрозумієте.

Длинная пауза.

О —  Ваш закон  читаю тоже… (нрб)
С – Можна написати «досконало знаєте інструкції»?
О – Не надо. Знаю и все. Досконально никто ничего не знает, каждую  запятую  я там не помню… открыл, посмотрел, убедился…
C – Ви ознайомилися з тим як вивчати ці накази? Чи це само собою розуміється?
О – Это само собой разумеется, проходит учёба, конспектируем.
С – Станом на 2005-ий рік начальником управління був «ХХХ»?
О – Да-а… Ну-у…
С – (перебиває) На вересень?
О – На вэрэсэнь? Да!
С – А начальником главку був Кожемякін?
О – Да! Заступныком головы – начальныком главка.
С – Ви читали його інтерв*ю?
О – Угу.
С – Так. То, що розказує в інтерв*ю Кожемякін «Українській правді», дуже відрізняється від пояснення «ХХХ». Тут. Що Ви думаєте?
О – Я за себя говорю.
С – Я не кажу… але тут є якісь негаразди. Я не кажу порушення. Негаразди. Якщо людина прямо говорила: «да, таке-то, таке-то», а коли начинає петляти… чесно говорячи, не тільки слідчого, а й Вас а й будь-кого… тобто, його позиція… я ще його не допитував, але його позицію я вже знаю, тобто, він скаже… «він мені підсунув – я і підписав».
О – (нрб)… вопрос такой.. я за свои слова отвечаю, а не ….
С – Він себе поведе… як я бачив його по телевізору…
О – (перебивает) Я не видел!

Следователь и Офицер говорять вместе.

С – Коли після того йому дали запитання і по його реакції мені стало зрозуміло, що він причетний до знищення сор. Законно чи не законно – це вже друге діло. По його реакції, по його йорзанью стало зрозуміло. Він — раз, і все. А той зразу заворушився. І знов же ж оця наша недосконала система управління.

Разговаривают вместе тихо. Неразборчиво.

О — … раздувают непонятно что…
С – Ви там же працюєте?
О — … нет, в другом управлении

Пауза.

О – Кстати, вопрос такой, кто писал постанову, которую подписал ваш заступнык прокурора?
С – Постанову на що?
О – На вынесение…
С – (перебиває) На скасування акта?  Прокурор.
О – Просто интересно.
С – Прокурор.
О – Не-не… в генеральной? Прокурор или его заступнык?
С – Не генеральний прокурор, а прокурор відділу.
О – А-а.. Я – москаль, но я нашел там три ошибки, орфографических.
С – Нє-є..
О – Мне просто смешно стало.
С – З якого часу знаходиться у Вас … знаходилося…
О – Знаходилося? Ха-ха.. Где-то, начало…  средина,  начало….

Звонит мобильник Офицера, играет мелодию «семь сорок». Офицер долго разговаривает по телефону.

С – Давайте витащім мобільнік.
О – Нет, я его не вытащу.
С – Пойміть правільно.
О – (перебивает) Я все правильно понимаю, но у нас пятница хуже чем понедельник. Я на все звонки отвечать не буду.
С – Поймітє мєня правільно.
О – Я Вас понимаю, но мобильник выключать не буду, у меня своя работа, свои обязанности… Я чувствую, что попал сюда на полдня, никто за меня делать мою работу за полдня…
С – (перебиває) Ну…
О – (нрб) … каждый свое дело делать будем.

Длинная пауза.

С – Значить, хто Вам передав цю справу?
О – (нрб) … прислали по почте.
С – По секретній?
О – У нас одна почта.
С – З якого управління?
О – При реорганизации попало… а какое это было управление… я не помню… второе или третье (нрб)…

Пауза.

Офицер говорит по мобильному телефону («Алло! А такой вопрос.. где раньше бандитский отдел был? В нашей второй управе старой или третьей? Ну, где «ХХХ» тогда командовал? В старом первом, да? Ну, до реорганизации? Всё… О! Ёлки-палки… Пришло уже оттуда? Всё, есть»).

О – Пришло из третьего управления.
С — З вказівкою кого?
О – Я не помню, там резолюции были написаны… Первоначально пришло на «ХХХ», он уже расписал ниже, ниже, ниже.
С – Значить Ви отримали з резолюцією «ХХХ»?
О – нет, он же не может написать прямо мне. Пишите, «За вказивкою начальника», какого не памьятаю.

Пауза.

С – В іюлє?
О – Не-не… Юне.
С – Це в червні?
О – В червни.
С – До Вас у кого справа була?
О – Насколько я знаю, с 93-го по 98-ой ее вели, потом  Ее! Никто! Не вел!
С – Вона зберігалась в сейфі? Де вона зберігалась?
О – Ну, в сейфе она сохранялась… Я не знаю, я же не лажу по всем сейфам.  Это было старое первое управление. А потом, после реорганизации….  щас…  которое теперь третье…  там збэригалось. Где оно там сохранялось…  я не знаю….
С – Ви якісь постанови виносите про прийняття справи?
О – Нет!
С – Просто передали?
О – Да, передали с резолюціями.
С – Чи з рапортами? Хто там, що там, як там?
О – Нет. Рапортом создавались группы.
С – (нрб) супровод..
О – Какой супровод?
С —  Ну, прізвища, які там йшли в справі, хто там кому і що передавав? От одного працівника..  і зразу, виявляється, Вам… Ви там йшли…
О – Есть специальный лист сотрудников… Там было написано: «завёл Иванов».?
Следователь и Офицер разговаривают одновременно громко неразборчиво.
С — .. яке вже, напевно, знищили… Ви не знаєте у кого справа була?
О — А зачем оно мне надо? У меня начальник есть, который знает про эту справу. Какое это имеет значение
С – Для мене має особисте значення у кого була справа.
О – Я не знаю у кого она была. «ХХХ» её завёл. Кому он передал, я не знаю… Я могу только догадываться…
С – Скільки томів було?
О – 20-ть.
С – Ви вивчили інформацію, яка була в справі.
О – Сразу, конечно нет… но в процессе…

Пауза.

С – Повністю 20-ть томів вивчили?
О – 20-ть, конечно, нет… но, процентов 90-95… читал. Потому что там были материалы про тех, кого уже нет. Зачем мне читать, если его уже нет. Кого там убили, мне читать радости нет…(нрб)..

Пауза.

С – Одним словом, помер, виїхав… то ця інформація не мала для Вас оперативного значення?
О – Ни оперативного, ни наукового значэння вона нэ мала.

Пауза.

О – В скобках там напишите, що особы померлы, выихалы на ПМЖ.
С – Це обьекти у вас називаються?
О – Ну-у-у… Это не объекты. Они проходят как связи… Померлы, зминылы мисцэ прожывання…

Пауза.

С – Значить при отриманні справи, вона була зареєстрована в режимно секретному відділі Вашого управління, була виставлена карточка….
О – Карточка выставляется в общем секретариате. Она пришла по входящей почте, а все карточки…  был зарегистрирован супроводной лист, що справа в 20-ти томах… а карточки… мы физически находимся в разных местах. У нас только входящие-исходящие.
С – Значить, справа числилась за Вашим управлінням?
О – Угу.
С – Так, в своєму поясненні, що 7-го… м-м-м…  (говорить швидко, нрб, схоже, що читає знайомий Офіцеру текст).
О – 7-го 12-го заведено, в декабре 93-го года.
С – Який зміст справи? Я не маю на увазі содєржаніє… м-м-м… Но який зміст інформації? Може. Якщо Ви думаєте, що не маєте права розказувати, я просто…
О – Я просто думаю, как эту фразу Вам сказать… Понимаете… Такие дела, они заводятся по ситуации, они без привязки к людям.
С – (нрб)… корупційні діяння вищих посадових осіб..
О – (перебивает) У нас это не подтвердилось!
С – Справа знаходилась у Вас чотири місяці. Крім цієї справи, у Вас є інша робота. На момент прийняття справи… Яка ж там інформація, з 93-го року ніхто не працював?
О – (смеется) Очень древнее и никому не нужное.
С – Ну, я це розумію, але суть інформації?
О – Ну, как Вам рассказать? Ну, грубо говоря, чтоб Вам было понятно, Вы знаете, что в 93-м году в этой квартире был спрятан пистолет  ПМ. На 2005 год это Вам что-то даёт? Вот так вот. Это Вам что-то даёт?
С – Ну, що саме містилося в цій справі? Який зміст цієї справи?
О – Тут акт где-то есть?
С – Навіщо?
О – Ну, посмотреть?
С – Ну який зміст? Ну як воно було?
О – Начало его было бандитское, как бы, бандитская группа, потом они разъехались, распались.
С – То про кого?
О – Люди, которые там первоначально проходили, по фамилии я их всех не помню… Кого Вы говорите? Могилевич? Проходил там. Фирташ, Фишерман… э-э-э… ну,  который за ЕвралТранс Газом…
С – (перебиває) Тобто, справа мала інформацію про злочинне угрупування під, так званим, керівництвом Могілєвіча. В склад якої входили такі-такі-такі, які займалися контрабандою, наркотиками, проституцією… Чим ще? Газом, не газом?
О – Ну-у.. Из тех материалов… газовых схем там…  
С – Чи вони пробували якісь схеми України? Росії? От що мене цікавить! Зміст цієї інформації.
О – Значит…  щас… По газу там,  Евралтрансгаза ещё не было, по-моему… думаю, что через него…  по газу – это уже мы начали.  Там главное было – это бандитская направленность. А экономическое пидгрунтя – это было… 98-ой год (нрб)..
С – Я хочу що сказати? Всі Ваші колеги, які сюди приходять, дивляться на мене, як на людину, яка хоче посадити їх в тюрму. У  Вас зараз теж таке відношення.  Начебто, я Вас на щось натягую, начебто, я Вас хочу посадити в тюрму. Нікого садити в тюрму я не хочу, якщо на це не буде підстав.  І щоб не вийшло так зразу, що Ви прийшли до мене і зразу виставили заслон.
О – Заповните, такого нет! Вы задаёте вопрос, я отвечаю.
С – Щоб Ви не бачили в мені якогось ворога, разом зі своїми, вашими працівниками. Я такий же самий працівник служби, не служби, а прокуратури, як і Ви займаюсь своєю роботою і мені не потрібні ні ВИ, ні Кожемякін, ніхто…
О – Вопросов нет.
C — … щоб Ви просто знали. Що я не буду ніякі козні робити. Що є в інструкції, що є в справі, то і пишемо.
О – Э-э-э… значит.. справа мистыла в соби видомости щодо можлывого, щодо можлывои прычэтности колышних … э-э-э… (нрб)… как их обобщить?  Украинцы? Россияне? Венгры?

Следователь и Офицер разговаривают вместе одновременно.

О – А самэ в аналитычных довидках було зазначэно про контрабанду, проституцию, торговлю сброею, рэкет…
С – Що їх діяльність…
О – Що их дияльнисть повязана… «можливо по-вя-за-на з контрабандой, проституцыей, торговлей зброею..»…  (смеётся)… Проституцией не они занимаются  (ха-ха-ха), контролюють на территории Угорщыны…
С – Серед фігурантів цієї справи були такі-такі-такі…
О – Да…

Пауза.

О – Могилевич проходил, Андраш Кнопп…
С – Кнопп?
О – Андраш КноПП, з двумя «пэ», это венгр.
С – Ще один нюанс. Справа в тому, що там пройшов запит на цей… крім того, там є різні довідки, тому я не думаю, що Вам треба зациклюватись на тому, щоб не сказати з приводу якої інформації, тому що аналітичні довідки були вилучені з матеріалу справи перед знищенням, перед закриттям, тому все рівно, якщо воно є, воно долучено до матеріалів, які вилучені.
О – Вам же полный пакет передали с ВБ. С нашего…..
С – ще нічого не передали. Ви маєте на увазі що?
О – Про-вер-ка! Служебная…
С – Ну. Якісь довідки вони тоже попередавали. Довідки. Хто, що, як…. Тому-у-у… е-е-е.. думайте над кожною своєю фразою. Треба звичайно думати. Вся інформація. Вилучена зі справи в довідках, в аналітичній довідці. Яку Ви складали при знищенні.
О – Я не складав.
С – А чого?
О – Не было необходимости.
С – Чого?
О – Она была за пару месяцев перед эти складэна.
С – тоже згоріла?
О – Нет. Она осталась.
С – Андраш Кнопп і хто?
О – Там, Фишерман, Фирташ, ну, я не помню. Фишерман, он потому… что они там…  после этого были, все четыре.
С – Фішерман. Фірташ…
О – Игорь Львович, да. И Фирташ Дмитрий Васильевич.
С – Так…  Фірташ…(кілька слів нрб)..
О —  То Гитлер их хотел … всех. И то не удалось. Почему? ….  Их везде много. Кто-то думает что они страшные люди, кто-то думает, что цыгане.

С и О шепчутся.  

С – Так. Де, в яких документах детальна інформація про зміст цієї справи? В довідці, яка складалась…
О – В довидках, яки складалысь в процессе проведения оэрдэ по зазначений справи. В довидках…(нрб)…
С – Містилися в… ?
О – В аналитычных довидках, якы складалысь в ходи оэрдэ по зазначэний справи.
С – Ви складали їх….?
О – Я в том числе.
С – Скільки…
О – не помню.

Следователь выясняет точное место службы Офицера.

О — … поновылы…
С – Яка назва?
О – С тем же номером, с тем же названием.  В постанове, которую я читал, написано… (нрб) … «…нэзаконно… поновыты з тем же номером, та продовжыты…»…
С – Оці члени группи, «ХХХ» та інші, вони мають право знайомитись з цією справою?
О – Так, конечно. Он написал, по-моему, один документ на фэбээровцэв и больше ему…
Он ничего не готовил. Анатолий Петрович?  Ну… я не знаю, я с ним не общался. Ну-у, когда в группе, когда собирались, то пару документов от него было, точно помню, а в основном то, что… «РВ», «ХХХ» и я – как бы, основные.
С – Рапорт Ваш… Матеріалами справи встановлено ( читає нрб якийсь текст).. це все так і залишилось? Це залишається в силі?
О – Ну, намагалысь! Намагаються… я не знаю

(продолжение допроса следует)

«ОРД»

Оцените материал:
54321
(Всего 0, Балл 0 из 5)
Поделитесь в социальных сетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Читайте также

Великий махинатор Ирина Долозина: грязные схемы «скрутчицы»

Великий махинатор Ирина Долозина: грязные схемы «скрутчицы»

Ирина Долозина -- чемпион по "скруткам". При всех начальниках
НЕНУЖНОСТЬ ГОСУДАРСТВА

НЕНУЖНОСТЬ ГОСУДАРСТВА

Последние российские новости впечатляют. Бывший журналист «Новой газеты» Сергей Канев пишет, что под Питером была обнаружена частная тюрьма с крематорием.…
Большая фармацевтическая афера: «фуфло» и ценовой сговор

Большая фармацевтическая афера: «фуфло» и ценовой сговор

  Почему крупные дистрибьюторы лекарств и торговцы «самопальными» медпрепаратами попали в одно уголовное дело. Весной этого года, 25 марта, федеральный суд…
НОВОСТИ